* PLAYER INFORMATION *

♪♬ MZD (DES-NAWA)
・・・ from pop'n music 9 ★★★

(translation soon.)
沖縄にゴリゴリで、バキバキに、がちんがちん。
2010 version:
''
沖縄にゴリゴリで、バキバキに、がちんがちん。2010年、更にデスデス。
It's a small sprite of MZD's head as an icon that appears on the character select screen. It's a more clean, lineless, but cropped version of the sprite used for the 'chara pop' mod. Name icon 'MZD' with blue font, thick red outline, and a secondary white outline.
MZD's portrait sprite that will appear on the character select.
                      (insert pose descript.)
                      See 'Details' section for more descriptions.

♪CHARA POP

the chara pop mod asset. It's a small 16-bit sprite of MZD's head with the corresponding outfit. He's smirking, as usual. the other chara pop mod asset. It's the same small, 16-bit sprite of MZD's head, with alternate colors. See 'Details' section for info.

♪Color Palette

outline #
hair color #
skin tone #
#
#

♪Details

a 2 framed animated paintbrush that is painting cyan, magenta, and yellow streaks.

MZD has short brown hair that ends just above the shoulders with long sideburns and he is a dingdong.

more details will come soon.

♪NOTES & COMMENTS

This remix uses the 1P version of 9th MZD. As usual, the monitors on MZD's booth include animations related to the remix. These feature another pop'n character, Mayumi. more info soon.

♪SONG CHARGE


the song banner for 'Yume Suutee (desmix)'... iF I HAD IT.

This is a remix of "夢添うてぃ(Yume Suutee)" from pop'n music 6. It's worth noting that the official KONAMI website writes the pronounciation as "ユメソウティ(Yume Souti)", but this is based on Japanese pronounciation. To be proper, I will be using the pronounciation based on Uchināguchi (aka Okinawan language, which is separate from Japanese). more info soon.


♪Music Comments

""
「タしかこの曲は、
wakkが、『なんかリミックスみたいなものやって欲しいですが、過去の曲で』
なんて言いながら、おれさまの机にやってきたな~ころ
そんで、昔のポップンのサントラとかちょと聞いてたりして、
おれさま、『エンカのやつやってみて-なーころ、、』
wakk、  『それもうやってます。』
おれさま、『まじ(本気)かよ、じゃあこの日本語が読みにくいやつに決定だなころ。』
wakk、  『沖縄のやつですか。。。』
こんな感じのやり取りがあったな~ころ。
そんで、
おれさま、『これゴリゴリにデスっちゃっていいうへな~!!』
wakk、  『デスっちゃうんですか?!、えぇ~まぁ、はぁ...』
おれさま、『えっ??デスっちゃわなくて、なにっちゃうの???はぁ~!!?』
wakk、  『・・・デスっちゃってよろしくお願いします...』
コントみたいだが、このやり取り思い出したうへ。

原曲は、かなり【】いい曲なので、メロを台無しにしないように気を使ったなっ、ころ。
おれさま具合には、けっこう気に入っていて満足するものができた気分だころ。
後半のゴリ押し部分を楽しく叩いてくれればうれしいうへ。」
(Des-ROW)

the song banner for 'Yume Suutee (desmix 2010)'

For pop'n music 18 Sengoku Retsuden, "Yume Suutee (desmix 2010)" was made. It's a revision of the previous remix with Des-ROW covering the vocals.


♪Music Comments

""
「ごめん、wakkkにやれっていわれました。
理由は大人の事情だそうで・・・
その事情はおれは知りません。
おれが悪いんじゃねー・・・・し、、、
この曲のファンのみなさん、
すんませんでした。
(Dは、いつもになく神妙な顔をして、うつむいたポーズをして見せた)
そんなわけで、おれがうたっちまった。
で、2010って言うネーミングのセンスのなさもダサくて死にそうです。
苦情はぜんぶwakkkまで、
でも、これ歌ってるの気持ちよヵったな~、
それともうたが変わったの気づかなかったかな~??
そんなわけね~か。

名曲です。
なので、遊んでね。
おれもちろん、おれが歌ったバージョンも最高に大好き。
ギターの音少しいじったりわからないほどの音もたしたりしたけど、
きっとだれも気づいてないよね。

じゃなあ」
(Des-ROW)

♪ANIMATIONS

original background graphic for 'Yume Suutee (desmix)', it features hibiscus flowers with a negative filter.

There are no major differences in animation between the original remix and the 2010 version, aside from different backgrounds being used (see the image on right). Thus, only gifs of the 2010 sprite were made.

gif description coming soon.

NEUTRAL

gif description coming soon.

GREAT (player misses)

gif description coming soon.

MISS (player hits)

gif description coming soon.

LOSE (player wins)

gif description coming soon.

WIN (player loses)

filler image that says 'will acquire soon...'.

OJAMA

filler image that says 'will acquire soon...'.

DANCE

description coming soon.

BACKGROUND (2010 ver.)